The Command spell says:
You speak a one-word command to a creature you can see within range. The target must succeed on a Wisdom saving throw or follow the command on its next turn. The spell has no effect if the target is undead, if it doesn’t understand your language, or if your command is directly harmful to it.
Obviously, the Command spell is balanced with English speakers in mind. I don't know if the spell description has been modified in any official translations of the rulebooks, but depending on the language spoken at the table, Command can be either buffed (German being the most famous example of this - see "zurückverwandeln" and "entzauberne") or nerfed into oblivion.
In some languages, "to yourself", "to him" or "to me" are added to the verb itself, meaning that "toss it to him" would be a single word (in English, the command "toss" or "pass" or "give" doesn't work since the target would just toss it at random/into the air as there is no specified recipient).
While in some other languages, some of the suggested commands in the spell descriptions cannot be said in one word.
Things become even more complicated when taking into account that in-universe, the characters don't speak English or German. It can be decided that certain commands are or aren't a single word in-universe.
My question is: is removing the one word restriction and replacing it with "a single action" a reasonable move ? The spell Command already has enough limiters (the spell only lasts 6 seconds and you can't command self harm, so if the command takes too long or is too complex, the creature can't follow it within 6 seconds so the spell has no effect).
(Note: yes, I know, this change would buff Command, but the goal is to make the spell's power level equal and constant regardless of language)