In the English version of the Wall of Stone spell the dimension specification of the wall is:

A wall of stone is 1 inch thick per four caster levels and composed of up to one 5-foot square per level.

This would mean for a 9th level wizard I have 9 squared slabs 2 inches thick.

In German this is:

Die Wand ist pro vier Zauberstufen 2,50 cm stark und nimmt eine Fläche von bis zu 1 Würfel pro Zauberstufe mit jeweils 1,50 m Kantenlänge ein.

This would mean I have 9 cubes and can form them into 5 cm thick slabs, which is a huge difference.

The translation (as far as I can see) of the second part would be "one cube with 1.5 m edge length per caster level."

Even though I am quite sure this is wrong, I would like to have this verified since I am not an English native speaker. Since this translation is wrong in all published editions I guess.


The German version contradicts itself as it states:

...eine Fläche von bis zu 1 Würfel...

Fläche describes something with 2 dimensions while Würfel describes something with 3 dimensions. Just ignore the Würfel part or replace it with Quadrat and you are good. The thickness is just rounded and should not make a real difference and 1,5m is always used in the german version for 5ft.

The correct translation (using the usual equivalencies/ roundings) would be:

Die Wand ist pro vier Zauberstufen 2,50 cm stark und nimmt ein Quadrat mit einer Fläche von 1,5m x 1,5m pro Zauberstufe ein.

  • 3
    \$\begingroup\$ Thanks for backing me up here. I dropt paizo a line so they can put it into the errata and corret this in the next edition. \$\endgroup\$
    – ruedi
    Jan 18 '17 at 10:40

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.